Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  427

Hic, te praetore, praedonum naviculae pervagatae sunt quo atheniensium classis sola post hominum memoriam trecentis navibus vi ac multitudine invasit; quae in eo ipso portu loci ipsius portusque natura victa atque superata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper834 am 28.12.2023
Während Ihrer Amtszeit als Gouverneur segelten kleine Boote der Piraten frei in Gewässern, in denen die athenische Flotte - als einzige in der überlieferten Geschichte - einst mit dreihundert Schiffen in einem beeindruckenden Machtaufgebot eingedrungen war; eben diese Flotte wurde jedoch in eben diesem Hafen durch die natürlichen Gegebenheiten des Ortes und des Hafens selbst besiegt und überwunden.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
te
te: dich
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praedonum
praedo: Plünderer, Räuber
naviculae
navicula: Kahn
pervagatae
pervagari: EN: wander or range through, rove about
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
atheniensium
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
trecentis
trecenti: dreihundert
navibus
navis: Schiff
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
invasit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
portu
portus: Hafen
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
portusque
portus: Hafen
que: und
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
victa
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
superata
superare: übertreffen, besiegen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum