Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1262

Absolvite etiam illos, si qui sunt, ut uno iudicio quam plurimos improbos liberetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia.c am 15.10.2017
Sprecht auch jene frei, wenn es welche gibt, damit ihr durch ein einziges Urteil so viele Übeltäter wie möglich befreien könnt.

von elise8843 am 05.03.2015
Sprecht ruhig auch diese noch frei, falls noch welche übrig sind, damit ihr mit einem einzigen Urteil so viele Kriminelle wie möglich laufen lassen könnt.

Analyse der Wortformen

Absolvite
absolvere: befreien, freisprechen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
plurimos
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
improbos
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
liberetis
liberare: befreien, erlösen, freilassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum