Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  679

At enim si pupillo redimi non licebat non necesse erat rem ad ipsum pervenire; poterat aliquis ad id negotium de populo accedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi.b am 06.10.2018
Wenn der Vormund es jedoch nicht zurückkaufen durfte, musste es nicht direkt an ihn gelangen; jeder aus der Öffentlichkeit hätte dieses Geschäft übernehmen können.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
enim
enim: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
pupillo
pupillus: Waisenknabe, ward
redimi
redimere: zurückkaufen, loskaufen
redimire: umbinden
non
non: nicht, nein, keineswegs
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
non
non: nicht, nein, keineswegs
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
de
de: über, von ... herab, von
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum