Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  062

Etenim, credo, manlius iste centurio, qui in agro faesulano castra posuit bellum populo romano suo nomine indixit, et illa castra nunc non catilinam ducem expectant, et ille eiectus in exilium se massiliam, ut aiunt, non in haec castra conferet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.866 am 06.06.2023
Natürlich bin ich mir sicher, dass Manlius, der Zenturio, als er sein Lager bei Fiesole aufschlug, ganz allein dem Römischen Volk den Krieg erklärt hat, und ich bin mir sicher, diese Truppen warten nicht wirklich darauf, dass Catilina sie anführt, und selbstverständlich wird er, wenn er ins Exil gezwungen wird, nach Marseille gehen, wie sie behaupten, und nicht in dieses Lager.

von jaden.939 am 16.03.2017
Denn wahrlich, ich glaube, Manlius, dieser Zenturio, der im Gebiet von Faesulae sein Lager aufgeschlagen hat, erklärte dem römischen Volk in eigenem Namen den Krieg, und jene Lager erwarten nun nicht mehr Catilina als Anführer, und er, aus dem Exil verstoßen, wird sich, wie man sagt, nach Massilia begeben, nicht zu diesen Lagern.

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
acro: EN: extremity
aiunt
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
catilinam
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
centurio
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
conferet
conferre: zusammentragen, vergleichen
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eiectus
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
ejicere: EN: cast/throw/fling/drive out/up, extract, expel, discharge, vomit
eiectus: schiffbrüchig, driving out
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
exilium
exilium: Exil, Verbannung
exilis: dünn, mager
expectant
expectare: warten, erwarten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indixit
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
iste
iste: dieser (da)
manlius
manlius: EN: Manlian
massiliam
massilia: Marseille
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romano
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum