Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  022

Video, cui sit apulia adtributa, quis habeat etruriam, quis agrum picenum, quis gallicum, quis sibi has urbanas insidias caedis atque incendiorum depoposcerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.p am 28.05.2017
Ich kann sehen, wem Apulien zugewiesen wurde, wer Etrurien kontrolliert, wer die Picene-Region hat, wer das gallische Gebiet besitzt und wer die Verantwortung für diese Mordanschläge und Brandstiftungen in der Stadt übernommen hat.

von tilda.905 am 10.04.2021
Ich sehe, wem Apulien zugeteilt wurde, wer Etrurien besitzt, wer das Picene-Gebiet hat, wer das Gallische, wer sich diese städtischen Mordpläne und Brandstiftungen angeeignet hat.

Analyse der Wortformen

Video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adtributa
adtribuere: EN: assign/allot/attribute/impute to
adtributum: EN: grant of public money
adtributus: EN: ascribed, attributed
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
etruriam
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
picenum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
picus: Specht
pix: Pech, tar
pica: Elster
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
gallicum
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sibi
sibi: sich, ihr, sich
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
urbanas
urbanus: städtisch, kultuviert
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
incendiorum
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
depoposcerit
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum