Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  570

Bella etiam est familiaris reprehensio quasi errantis; ut cum obiurgavit albium granius quod, cum eius tabulis quiddam ab albucio probatum videretur, et valde absoluto scaevola gauderet neque intellegeret contra suas tabulas esse iudicatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi.9846 am 17.06.2018
Es ist auch amüsant, wenn jemand behutsam auf einen Fehler hingewiesen wird; zum Beispiel, als Granius den Albius tadelte, weil dieser Scaevolas vollständige Freisprechung feierte, während er nicht erkannte, dass das Urteil tatsächlich gegen seine eigenen Finanzaufzeichnungen ging, die Albucius verifiziert hatte.

von julie.9973 am 10.08.2016
Schön ist auch eine vertraute Zurechtweisung gleichsam eines Irrenden; wie als Granius den Albius tadelte, weil dieser, nachdem etwas durch seine Aufzeichnungen von Albucius bewiesen schien, sich sehr über die Freisprechung des Scaevola freute und nicht verstand, dass gegen seine eigenen Aufzeichnungen geurteilt worden war.

Analyse der Wortformen

Bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiaris
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
reprehensio
reprehensio: Tadel
quasi
quasi: als wenn
errantis
errare: irren, umherschweifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
obiurgavit
objurgare: beschimpfen, schelten
albium
albis: EN: Elbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
quiddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quiddam: ein gewisses
ab
ab: von, durch, mit
probatum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
valde
valde: sehr, stark, heftig
absoluto
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
absolvere: befreien, freisprechen
gauderet
gaudere: sich freuen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
intellegeret
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum