Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  239

Intellegendum autem est, cum proposita sint genera quattuor, e quibus honestas officiumque manaret, splendidissimum videri, quod animo magno elatoque humanasque res despiciente factum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils8816 am 04.03.2016
Es muss verstanden werden, darüber hinaus, dass wenn vier Kategorien aufgestellt worden sind, aus denen Ehrenhaftigkeit und Pflicht hervorgehen würden, jenes als am prächtigsten erscheint, was mit einem großen und erhabenen Geist getan wurde, der die menschlichen Angelegenheiten von oben betrachtet.

Analyse der Wortformen

Intellegendum
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
proposita
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
quattuor
quattuor: vier
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
honestas
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
officiumque
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
que: und
manaret
manare: fließen, strömen
splendidissimum
simus: plattnasig
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
elatoque
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
que: und
humanasque
humanare: EN: make human
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
despiciente
despicere: verachten, herabblicken
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum