Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  382

Quos enim ad sumptus progressa iam ista res sit, in c· figuli sepulcro vidisse te credo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oliver.c am 09.06.2014
Zu welchen Ausgaben diese Angelegenheit inzwischen fortgeschritten ist, glaube ich, habt ihr im Grab des Caius Figulus gesehen.

von keno.i am 12.03.2014
Ich glaube, du hast im Grab des Caius Figulus gesehen, wie teuer diese Praxis inzwischen geworden ist.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
enim
enim: nämlich, denn
figuli
figulus: Töpfer
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ista
iste: dieser (da)
progressa
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sepulcro
sepulcrum: Grab
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sumptus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
te
te: dich
vidisse
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum