Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  297

Heredum, causa iustissima est; nulla est enim persona quae ad vicem eius qui e vita emigrarit propius accedat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet903 am 12.05.2017
Der Fall der Erben ist am gerechtfertigsten; schließlich gibt es niemanden, der näher daran ist, die Stelle dessen einzunhemen, der aus dem Leben geschieden ist.

Analyse der Wortformen

Heredum
heres: Erbe
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
iustissima
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
emigrarit
emigrare: auswandern, herausgehen, wegziehen
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
accedat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum