Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  246

Nam hic uterque et id posuit, quod conveniebat, et tamen suae causae commodo consuluit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.n am 15.01.2017
Denn hier brachte jeder das vor, was angemessen war, und sorgte dennoch für den Vorteil seiner eigenen Sache.

von lotte.m am 02.04.2019
In diesem Fall haben beide nicht nur das vorgebracht, was angemessen war, sondern auch ihre eigenen Interessen im Blick gehabt.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
et
et: und, auch, und auch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
conveniebat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
et
et: und, auch, und auch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
commodo
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodum: Vorteil, Nutzen
commodare: leihen, geben
commodo: gefällig sein
consuluit
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum