Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  493

Nisi enim id faceret, cur plato aegyptum peragravit, ut a sacerdotibus barbaris numeros et caelestia acciperet?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mescheu126 am 25.04.2013
Wenn dieses nämlich nicht macht, wozu Plato Ägypten durchwanderte, um von den barbarischen Geistlichen und den Himmlichen die Anzahl zuempfangen.

von franz.w am 28.12.2023
Denn wenn er dies nicht getan hätte, warum durchquerte Plato Ägypten, um von barbarischen Priestern Zahlen und himmlische Erkenntnisse zu empfangen?

von joana915 am 31.07.2024
Wenn dies nicht wahr wäre, warum wäre Plato dann durch Ägypten gereist, um Mathematik und Astronomie von fremden Priestern zu lernen?

Analyse der Wortformen

Nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
enim
enim: nämlich, denn
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
cur
cur: warum, wozu
plato
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
aegyptum
aegyptus: EN: Egypt
peragravit
peragrare: durchwandern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
a
a: von, durch, Ah!
sacerdotibus
sacerdos: Priester, Geistlicher
barbaris
barbare: EN: in a foreign language
barbara: barbarisch
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
numeros
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
et
et: und, auch, und auch
caelestia
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum