Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  054

Dicuntur ista, cato, magnifice, inquam, sed videsne verborum gloriam tibi cum pyrrhone et cum aristone, qui omnia exaequant, esse communem?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yoshua.s am 28.04.2023
Diese Dinge werden, Cato, prächtig gesprochen, sage ich, aber siehst du nicht, dass der Ruhm der Worte dir mit Pyrrho und Aristo gemein ist, die alles gleichsetzen?

von mats.v am 27.09.2022
Ich muss sagen, Cato, das ist eine beeindruckende Rede, aber siehst du nicht, dass du dieselben großen Worte mit Pyrrho und Aristo teilst, die alles für gleichwertig erklären?

Analyse der Wortformen

cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
exaequant
exaequare: einebnen, auf gleiche Stufe stellen
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
ista
iste: dieser (da)
magnifice
magnifice: großartig, glänzend, vorzüglich, vornehm
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
tibi
tibi: dir
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum