Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  072

Deinde qui fit, ut ego nesciam, sciant omnes, quicumque epicurei esse voluerunt?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von selina906 am 16.08.2020
Wie kommt es nur, dass ich es nicht weiß, was doch alle wissen, die jemals Epikureer sein wollten.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ego
ego: ich
nesciam
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
epicurei
epicureus: epikureisch, belonging to the Epicureans, following philosopher Epicurus, one belonging to the Epicureans, follower phil
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum