Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  492

Quod nisi crebris subsidiis ac totius diei labore milites essent defessi, omnes hostium copiae deleri potuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Mika am 19.01.2016
Wenn die Soldaten nicht durch häufige Einsätze und einen ganzen Tag voller Kämpfe erschöpft gewesen wären, hätten sie die feindlichen Truppen vollständig vernichten können.

von andre.t am 16.06.2019
Wenn nicht durch häufige Ablösungen und die Arbeit des ganzen Tages die Soldaten erschöpft gewesen wären, hätten alle Streitkräfte der Feinde vernichtet werden können.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
subsidiis
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
diei
dies: Tag, Datum, Termin
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
defessi
defessus: müde, erschöpft, weary, exhausted, tired
defetisci: EN: become exhausted/suffer exhaustion, grow weary/faint/tired/weak
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
deleri
delere: vernichten, zerstören
potuissent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum