Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  030

Ille obsidibus acceptis hostium se habiturum numero confirmat, si aut ambiorigem aut eius legatos finibus suis recepissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina971 am 18.11.2015
Nachdem er ihre Geiseln angenommen hatte, versicherte er ihnen, dass er sie als Feinde betrachten würde, wenn sie Ambiorix oder seinen Gesandten Schutz in ihrem Gebiet gewähren würden.

von joel.z am 04.04.2014
Er bestätigt, dass er sie nach Annahme der Geiseln als Feinde betrachten wird, wenn sie entweder Ambiorix oder seine Legaten in ihren Grenzen aufgenommen hätten.

Analyse der Wortformen

Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
obsidibus
obses: Geisel, Bürge
acceptis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
confirmat
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
si
si: wenn, ob, falls
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ambiorigem
ambiorix: EN: Ambiorix, a chief of the Eburones, a tribe of Gaul, central Normandy - Caesar
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
recepissent
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum