Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  190

Cogunt equitum duo milia sugambri, qui sunt proximi rheno, a quibus receptos ex fuga tencteros atque usipetes supra docuimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorena.d am 12.01.2016
Die Sugambrer, die dem Rhein am nächsten sind, bringen zweitausend Reiter zusammen, von denen wir weiter oben berichtet haben, dass die Tencteri und Usipetes von ihnen nach ihrer Flucht aufgenommen wurden.

Analyse der Wortformen

Cogunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
equitum
eques: Reiter, Ritter
duo
duo: zwei, beide
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
proximi
proximus: der nächste
rheno
rhenus: Rhein
rheno: EN: fur (= reno)
a
a: von, durch, Ah!
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receptos
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
usipetes
uti: gebrauchen, benutzen
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
docuimus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum