Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  237

Has ille in iaculo illigatas effert et gallus inter gallos sine ulla suspicione versatus ad caesarem pervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava.y am 05.07.2018
Er trug diese an einem Speer befestigt und bewegte sich als Gaule ungehindert zwischen den anderen Galliern, ohne Verdacht zu erregen, bis er zu Caesar gelangte.

von lotte923 am 28.01.2023
Diese, an einem Speer gebunden, trägt er hinaus, und ein Gallus, der unter Galli ohne jeglichen Verdacht umhergeirrt ist, erreicht Caesar.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
gallus
callus: Schwiele, callus, rooster
effert
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
et
et: und, auch, und auch
gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Has
hic: hier, dieser, diese, dieses
iaculo
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, darting
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illigatas
illigare: binden, verpflichten, verbinden, festmachen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
versatus
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum