Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  125

Sibi praestare, si in eum casum deducerentur, quamvis fortunam a populo romano pati quam ab his per cruciatum interfici inter quos dominari consuessent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von estelle937 am 13.11.2023
Sie hielten es für besser, falls sie in eine solche Lage gerieten, jedes Schicksal der Römer zu erdulden, als von jenen gefoltert und getötet zu werden, über die sie einst geherrscht hatten.

von kristoph875 am 30.09.2020
Für sie wäre es besser, wenn sie in eine solche Lage gebracht würden, jegliches Schicksal vom Volk der Römer zu erdulden, als von diesen durch Folter getötet zu werden, unter denen sie zu herrschen gewohnt waren.

von malea.8921 am 06.11.2016
Es wäre für sie besser, wenn es so weit käme, das Schicksal der Römer zu erdulden, als von jenen zu Tode gefoltert zu werden, über die sie einst geherrscht hatten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
consuessent
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
cruciatum
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
deducerentur
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dominari
dominare: herrschen
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interfici
interficere: umbringen, töten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
per
per: durch, hindurch, aus
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romano
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
Sibi
sibi: sich, ihr, sich
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum