Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  080

Idem facit caesar equitatumque omnem, ad numerum quattuor milium, quem ex omni provincia et haeduis atque eorum sociis coactum habebat, praemittit, qui videant quas in partes hostes iter faciant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.839 am 23.02.2017
Caesar macht dasselbe und sendet die gesamte Kavallerie, insgesamt viertausend Mann, die er aus der ganzen Provinz und von den Haeduern und deren Verbündeten zusammengebracht hatte, voraus, um zu erkunden, in welche Richtung die Feinde ihren Marsch nehmen.

von theo.m am 20.06.2018
Caesar tut dasselbe und sendet seine gesamte Reiterei voraus, etwa viertausend Mann stark, die er aus der ganzen Provinz, vom Stamm der Haedui und deren Verbündeten zusammengestellt hatte, um zu beobachten, in welche Richtung der Feind marschiert.

Analyse der Wortformen

Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
equitatumque
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
que: und
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
quattuor
quattuor: vier
milium
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
et
et: und, auch, und auch
haeduis
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
coactum
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
praemittit
praemittere: vorausschicken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
videant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum