Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  098

Postremus ipse scaenam incedit, multa cura temptans citharam et praemeditans adsistentibus ph on ascis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helena.s am 20.10.2015
Als Letzter betritt er selbst die Bühne, die Zither mit großer Sorgfalt prüfend und im Voraus übend, während Phonasken danebenstehen.

von ksenia.t am 03.02.2014
Schließlich betritt er selbst die Bühne, seine Leier sorgfältig stimmend und mit den Gesangscoaches probend, die in der Nähe stehen.

Analyse der Wortformen

adsistentibus
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
ascis
ascire: annehmen
citharam
cithara: Zither, lyre
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
et
et: und, auch, und auch
incedit
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Postremus
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
praemeditans
praemeditari: EN: consider in advance
scaenam
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
temptans
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum