Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  001

Ex nomentano meo te saluto et iubeo habere mentem bonam, hoc est propitios deos omnis, quos habet placatos et faventes quisquis sibi se propitiavit.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina.908 am 29.09.2013
Von meinem Nomentanum grüße ich dich und heiße dich haben einen guten Geist, das heißt günstige Götter alle, welche derjenige besänftigt und geneigt hat, der sich selbst geneigt gemacht hat.

von oemer.908 am 23.07.2022
Ich sende dir Grüße von meinem Anwesen in Nomentum und wünsche dir Gemütsruhe, was bedeutet, alle Götter auf deiner Seite zu haben - Götter, die freundlich und wohlgesonnen sind gegenüber jedem, der Frieden mit sich selbst geschlossen hat.

Analyse der Wortformen

bonam
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
deos
deus: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faventes
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iubeo
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
placatos
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placatus: freundlich gestimmt, sanft, nett
propitiavit
propitiare: EN: propitiate, render favorable, win over
propitios
propitius: geneigt, wohlgesonnen, well-disposed, propitious
quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saluto
salutare: begrüßen, grüßen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum