Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  048

Iterum tu mihi te pusillum facis et dicis malignius tecum egisse naturam prius, deinde fortunam, cum possis eximere te vulgo et ad felicitatem hominum maximam emergere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can968 am 20.01.2018
Abermals erniedrigst du dich vor mir und behauptest, dass dir die Natur und dann das Schicksal übel mitgespielt hätten, obwohl du die Macht hast, dich von der Masse abzuheben und dich zur höchsten menschlichen Glückseligkeit zu erheben.

von Domenic am 23.02.2019
Wieder machst du dich selbst klein vor mir und sagst boshafter, dass natura und fortuna zunächst schlecht mit dir umgegangen seien, obwohl du dich aus der Masse herauslösen und zur höchsten Glückseligkeit der Menschen aufsteigen könntest.

Analyse der Wortformen

egisse
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
emergere
emercari: EN: bribe
emergere: auftauchen lassen
et
et: und, auch, und auch
eximere
eximere: wegnehmen, verbrauchen
facis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fagus: Buche, Buchenholz
fax: Fackel, Flamme
felicitatem
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
Iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malignius
malignus: bösartig, böswillig, bösartig, mißgünstig
maximam
maximus: größter, ältester
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
pusillum
pusillum: EN: small/tiny/little amount
pusillus: winzig, wee, very small (amount/degree/extent), trifling, insignificant
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
vulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum