Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  168

Ad bargusios primum uenerunt, a quibus benigne excepti, quia taedebat imperii punici, multos trans hiberum populos ad cupidinem nouae fortunae erexerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alisa.l am 13.04.2021
Sie kamen zuerst zu den Bargusiern, von denen freundlich empfangen, weil sie der punischen Herrschaft überdrüssig waren, erhoben sie viele Völker jenseits des Hiberus zum Verlangen nach neuem Schicksal.

von leah.l am 20.09.2019
Sie besuchten zunächst den Bargusischen Stamm, der sie herzlich empfing. Da die Bargusier der karthagischen Herrschaft überdrüssig waren, gelang es den Römern, viele Völker jenseits des Ebro mit der Aussicht auf eine bessere Zukunft zu motivieren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
cupidinem
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
erexerunt
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
excepti
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
multos
multus: zahlreich, viel
nouae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
punici
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
taedebat
taedere: EN: be tired/weary/sick (of) (w/GEN or INF+ACC of person)
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
uenerunt
venire: kommen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum