Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  422

Eos in oppidum intromitti non placuit, cum iam bellum regi eorum et macedonibus et senatus decresset et populus iussisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.e am 19.04.2021
Es gefiel ihnen nicht, in die Stadt aufgenommen zu werden, da der Senat und das Volk bereits den Krieg gegen ihren König und die Makedonen beschlossen hatten.

von lisa.829 am 25.02.2024
Es wurde beschlossen, sie nicht in die Stadt hineinzulassen, da sowohl der Senat als auch das Volk bereits Krieg gegen ihren König und die Mazedonier erklärt hatten.

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decresset
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intromitti
intromittere: hineinschicken
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
Eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussisset
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
macedonibus
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
non
non: nicht, nein, keineswegs
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
senatus
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum