Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (7)  ›  325

Cum valentio, eius interpreti, epistula agrigento adlata esset, casu signum iste animadvertit in cretula.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adlata
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
animadvertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cretula
cretula: weiße Siegelkreide, EN: white clay for sealing
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpreti
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, EN: interpreter, translator
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
agrigento
rigere: starren
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum