Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  345

Cum valentio, eius interpreti, epistula agrigento adlata esset, casu signum iste animadvertit in cretula.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel.n am 27.06.2023
Als ein Brief aus Agrigentum dem Valentius, seinem Dolmetscher, überbracht wurde, bemerkte er zufällig ein Siegel im Wachs.

von layla.e am 09.01.2018
Als Valentius, seinem Dolmetscher, ein Brief aus Agrigentum gebracht worden war, bemerkte dieser zufällig ein Siegel im Siegelton.

Analyse der Wortformen

adlata
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
agrigento
rigere: starren
animadvertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
casu
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
casu: durch Zufall, zufällig
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cretula
cretula: weiße Siegelkreide
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpreti
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, translator
iste
iste: dieser (da)
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum