Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1)  ›  518

Iterum enim iam quaero abs te, sicut modo in illo capite anniano de mulierum hereditatibus, nunc in hoc de hereditatum possessionibus, cur ea capita in edictum provinciale transferre nolueris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin.s am 07.10.2013
Ich frage dich abermals, wie kürzlich in jenem Annischen Abschnitt über Frauenerbschaften, nun in diesem über Erbschaftsbesitze, warum du diese Abschnitte nicht in das Provinzialedikt übertragen wolltest.

von bruno.8968 am 09.09.2023
Ich frage Sie wieder einmal, warum Sie diese Abschnitte nicht in das Provinzialedikt aufnehmen wollten - sowohl den kürzlichen von Annius über die Erbrechte der Frauen als auch den aktuellen über den Erbbesitz.

Analyse der Wortformen

abs
abs: von, von ... her
anniano
annius: EN: striving
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capita
capitum: EN: fodder for cattle
capite
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cur
cur: warum, wozu
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
enim
enim: nämlich, denn
hereditatum
hereditare: EN: inherit
hereditatibus
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
anniano
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nolueris
nolle: nicht wollen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
possessionibus
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
provinciale
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
transferre
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum