Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  684

Pacem petiere, uectigal, quantum philippus pactus esset, daturum persea romanis pollicentes; urbibus, agris locisque, quibus philippus cessisset, cessurum quam primum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
petiere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
uectigal
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
pactus
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
daturum
dare: geben
persea
persa: die Parther, native of Persia
romanis
romanus: Römer, römisch
pollicentes
polliceri: versprechen
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
locisque
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
cessisset
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cessurum
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum