Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  360

Non confertas autem cohortes ante sua quamque signa instruebat sed manipulos aliquantum inter se distantes ut esset spatium qua elephanti hostium acti nihil ordines turbarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivian.l am 16.04.2020
Er ordnete die Truppen nicht in geschlossenen Kohorten vor ihren Standarten an, sondern in getrennten Manipeln mit Lücken zwischen ihnen, so dass anstürmende feindliche Elefanten die Schlachtformation nicht durchbrechen würden.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
confertas
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quamque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
instruebat
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
sed
sed: sondern, aber
manipulos
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
distantes
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
distans: EN: distant
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
elephanti
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant
elephas: EN: elephant
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
acti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
nihil
nihil: nichts
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
turbarent
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum