Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  042

Huic consilio eius summa ope obstitere filiae, nomen regium penes puerum futurum ratae, regimen rerum omnium penes se uirosque suos adranodorum et zoippum, qui tutorum primi relinquebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine.876 am 15.06.2019
Diesem seinen Plan widersetzten sich die Töchter mit äußerster Anstrengung, in der Überzeugung, dass der königliche Titel beim Knaben liegen würde, während die Kontrolle aller Angelegenheiten bei ihnen selbst und ihren Männern Adranodorus und Zoippus verbleiben würde, die als erste unter den Vormündern zurückgelassen wurden.

von marlen915 am 19.05.2021
Die Töchter lehnten diesen Plan mit aller Entschiedenheit ab, in der Überzeugung, dass, während der Junge nur den königlichen Titel tragne würde, sie und ihre Ehemänner Adranodorus und Zoippus, die als Hauptvormund eingesetzt waren, die tatsächliche Kontrolle über alles haben würden.

Analyse der Wortformen

consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
nomen
nomen: Name, Familienname
obstitere
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ratae
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
regimen
regimen: Lenkung, Leitung, steering
regium
regius: königlich
rex: König
relinquebantur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutorum
tueri: beschützen, behüten
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutus: geschützt, sicher
uirosque
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum